|
|
|
|
|
Video-pool: Graziela Kunsch
Excertos da Luta por Moradia/Excerpts from the Struggle for Housing
238.01 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Prédio na Rua Conselheiro Crispiniano/Building in Rua Conselheiro Crispiniano/Gebäude auf
der Rua Conselheiro Crispiniano, 1:17, 2004, Brazil (Portuguese) Entrada no prédio/
Entrance to the building/Gebäudeeingang
238.02 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Acampamento Chicho Mendes/Squatter settlement Chicho Mendes/Illegale Siedlung Chico
Mendes, 3:00, 2005, Brazil (Portuguese) Novos ventos/New Winds/Neue Winde
238.03 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Ocupação Chinquinha Gonzaga/Occupation Chinquinha Gonzaga/Besetzung Chinquinha
Gonzaga, 2:30, 2005, Brazil (Portuguese) Mutirão/(a word from Tupi Guarani, an
indigenous language of Brazil, translates as a group of people who work together to create something that
benefits all)/Mutirão, ein Wort auseiner indigenen Sprache Brasiliens, Tupi Guarni, bedeutet eine gruppe
von Menschen, die gemeinsam arbeiten um etwas zu schaffen, das allen nützt und hilft)
238.04 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Pensão/Hotel/Pension, 1:00, 2006, Brazil (Portuguese) Banheiro e
Toalet/Bathroom and Toilet/Badezimmer und Toilette
238.05 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Acampamento da Rua Mauá/Squatter settlement on Rua Mauá/Illegale Siedlung in der Rua
Mauá, 3:00, 2005, Brazil (Portuguese) Mulher na calçada/Woman on the street/Frau auf
der Strasse
238.06 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Acampamento da Rua Mauá/Squatter settlement on Rua Mauá/Illegale Siedlung in der Rua
Mauá, 8:00, 2005, Brazil (Portuguese) Depoimento/Statement/Aussage
238.07 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Acampamento da Rua Plínio Ramos/Squatter settlement on Rua Plínio Ramos/Illegale Siedlung
in der Rua Plínio Ramos, 1:40, 2005, Brazil (Portuguese) Crianças brincando/Kids
playing/Spielende Kinder
238.08 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
[No title], 3:40, 2005, Brazil (Portuguese) Apresentação do filme "O dono do
prédio" no Felco-Festival Latinoamericano de la Clase Obrera, São Paulo, Brasil/Presentation of the movie
"The House Owner" at the Latin American Film Festival of the Working Class, São Paulo,
Brazil/Präsentation des Filmes "Der Hausbesitzer" auf dem Lateinamerikanisches Filmfestival der
Arbeiterklasse, São Paulo, Brasilien
238.09 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Vila Aprecida/Vila Aprecida/Vila Aprecida, 11:30, 2006, Brazil
(Portuguese) Alvenaria/Masonry/Mauerwerk
238.10 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
[No title], 1:00, 2005, Brazil (Portuguese) Tortada no secretário de
Habitação/Custard Pie in the Housing Office/Torte im Wohnungssekretariat
238.11 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Pensão/Hotel/Pension, 3:30, 2006, Brazil (Portuguese) Teatrinho/Small
theatre/Kleines Theater
238.12 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Ocupação Prestes Maia/Occupation Prestes Maia/Besetzung Prestes Maia, 2:00,
2006, Brazil (Portuguese) Cineclube/Cinema Club/Kinoklub
238.13 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Acampamento da Rua Plínio Ramos/Squatter settlement on Rua Plínio Ramos/Illegale Siedlung
in der Rua Plínio Ramos, 6:30, 2005, Brazil (Portuguese) Maria Barraqueira (primeira
entrevista)/Maria Barraqueira (first interview)/Maria Barraqueira (erstes Inerview)
238.14 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Rua Morgado de Mateus/Morgado de Mateus Street/Morgado de Mateus Strasse,
1:16, 2003, Brazil (Portuguese) Projeto Moradia/housing project/Wohnbauprojekt
238.15 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Rua Morgado de Mateus/Street Morgado de Mateus/Morgado de Mateus Strasse,
6:00, 2003, Brazil (Portuguese) Projeto Moradia/Housing project/Wohnbauprojekt
238.16 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Vila Itororó/House Itororó/Haus Itororó, 2:30, 2006, Brazil
(Portuguese) Reunião na Sehab/Meeting in Sehab/Treffen im Sehab
238.17 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Vila Aparecida/House Aparecida/Haus Aparecida, 3:30, 2006, Brazil
(Portuguese) Gato/Cat/Katze
238.18 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Prédio na Rua Conselheiro Crispiniano/Building on Rua Conselheiro Crispiniano/Gebäude auf
der Rua Conselheiro Crispiniano, 1:10, 2004, Brazil (Portuguese) "Bomba faz parte"
238.19 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Ocupação Sonho Real/Occupation Sonho Real (real dream)/Besetzung von Sonho Real
(Wirklicher Traum), 4:10, 2005, Brazil (Portuguese) Reintegração de posse (câmera:
Brad Will)/Reclamation of property (camera: Brad Will)/Räumung (Kamera: Brad Will)
238.20 A.N.T.I. Cinema/Graziela Kunsch/
Rampa antimoradores de rua/Anti-homeless ramp/Anti-Obdachlosen-Rampe, 0:25,
2005, Brazil (Portuguese) vista geral/general view/Überblick
|
|
|
|
|
|